The Song of Achilles in German

the song of achilles deutsch

1. „Wir waren wie Götter beim Anbruch der Welt, und unsere Freude war so hell, dass wir nichts anderes als den anderen sehen konnten.“ (The Song of Achilles in German)

2. „Begrabe uns und markiere unsere Namen oben. Lass uns frei sein.“

3. „Die Anwesenheit der anderen Jungen beruhigte mich nicht; unsere Toten kommen für ihre Rache, ungeachtet von Zeugen.“

4. „Das Leben für Frauen im antiken Griechenland war hart – man musste um jeden Zentimeter Boden kämpfen, den man bekam. Sowohl Thetis als auch Briseis sind starke, leidenschaftliche Frauen und zu einer anderen Zeit und an einem anderen Ort wäre ihr Leben ganz anders verlaufen.“ (The Song of Achilles in German)

5. „Achilles Augen heben sich. Sie sind blutunterlaufen und tot. „Ich wünschte, er hätte euch alle sterben lassen.“ (The Song of Achilles in German)

6.

The Song of Achilles in German

„Ich bestehe aus Erinnerungen.“ (The Song of Achilles in German)

7. „Ich konnte ihn allein durch Berührung erkennen, am Geruch; Ich würde ihn blind erkennen, an der Art, wie seine Atemzüge kamen und seine Füße die Erde berührten. Ich würde ihn im Tod erkennen, am Ende der Welt.“

8. „Ich musste grinsen, bis meine Wangen schmerzten, meine Kopfhaut kribbelte, bis ich dachte, sie könnte sich von meinem Kopf lösen. Meine Zunge rannte vor Freiheit davon. Dies und dies und dies sagte ich zu ihm. Ich musste nicht befürchten, dass ich zu viel sprach. Ich musste mir keine Sorgen machen, dass ich zu schlank oder zu langsam war. Dies und dies und dies! Ich habe ihm beigebracht, wie man Steine ​​hüpft, und er hat mir beigebracht, wie man Holz schnitzt. Ich konnte jeden Nerv in meinem Körper spüren, jeden Luftzug auf meiner Haut.“

9. „Alles, was ich sah, war seine Schönheit, seine singenden Glieder, das schnelle Flackern seiner Füße.“ (The Song of Achilles in German)

10. „Ich werde ihn nie verlassen. So wird es immer sein, solange er mich lässt.

Wenn ich Worte gehabt hätte, um so etwas zu sagen, hätte ich es getan. Aber es gab keine, die groß genug dafür zu sein schienen, um diese anschwellende Wahrheit zu halten.

Als hätte er mich gehört, griff er nach meiner Hand. Ich musste nicht hinsehen; seine Finger waren mir ins Gedächtnis eingebrannt, schlank und blütengeädert, stark und flink und niemals falsch.

Patroklos“, sagte er. Er war immer besser mit Worten als ich.“

11. „Als ich Achilles- und Patroklos-Liebhaber machte, versuchte ich nicht, für alle schwulen Männer zu sprechen, genauso wie ich beim Schreiben heterosexueller Charaktere nicht behaupte, für alle heterosexuellen Menschen zu sprechen.“ – Madeline Miller, Autorin (The Song of Achilles in German)

12. „Als er endlich spricht, ist seine Stimme müde und niedergeschlagen. Er weiß auch nicht, wie er auf mich wütend sein soll. Wir sind wie feuchtes Holz, das nicht brennt.“

13. „Bringt ihn zu mir zurück“, sagte er ihnen.“ (The Song of Achilles in German)

14. „Mein Geist ist voller Katastrophe und Apokalypse: Ich wünsche mir Erdbeben, Eruptionen, Überschwemmungen. Nur das scheint groß genug zu sein, um all meine Wut und Trauer zu halten. Ich möchte, dass die Welt umgekippt wird wie eine Schüssel Eier, die vor meinen Füßen zerschmettert wird.“

15. „Die Bordwände des Schiffes waren noch mit neuem Harz verklebt. Wir beugten uns über das Geländer, um uns zum letzten Mal zu verabschieden, das sonnenwarme Holz drückte sich gegen unsere Bäuche. Die Matrosen lichteten den Anker, quadratisch und kalkig von Seepocken, und lösten die Segel. Dann setzten sie sich an die Ruder, die wie Wimpern das Boot umsäumten, und warteten auf die Zählung. Die Trommeln begannen zu schlagen, und die Ruder hoben und senkten sich und brachten uns nach Troja.“ (The Song of Achilles in German)

16. „Ein Teil dessen, was Mythen lebendig macht, ist ihre Vielfalt, die Art und Weise, wie verschiedene Stimmen sie in jeder Generation nacherzählen.“

The Song of Achilles in German about love

17. „Ich werde gehen“, sagte er. „Ich werde nach Troja gehen.“

Der rosige Glanz seiner Lippen, das fiebrige Grün seiner Augen. In seinem Gesicht war nirgendwo eine Falte, nichts war zerknittert oder grau geworden; alles knackig. Er war Frühling, golden und strahlend. Der neidische Tod würde sein Blut trinken und wieder jung werden.

Er beobachtete mich, seine Augen so tief wie die Erde.

“Wirst du mit mir kommen?” er hat gefragt.

Der unendliche Schmerz der Liebe und des Leids. Vielleicht hätte ich mich in einem anderen Leben weigern, mir die Haare zerreißen und schreien können und ihn allein mit seiner Entscheidung konfrontiert. Aber nicht in diesem. Er würde nach Troja segeln und ich würde ihm folgen, sogar bis in den Tod. „Ja“, flüsterte ich. “Jawohl.”

Erleichterung machte sich auf seinem Gesicht breit und er griff nach mir. Ich ließ mich von ihm halten, ließ ihn uns Länge an Länge so eng drücken, dass nichts zwischen uns passte.

Tränen kamen und fielen. Über uns drehten sich die Konstellationen und der Mond schritt seinen müden Lauf. Wir lagen erschüttert und schlaflos da, während die Stunden vergingen.“ (The Song of Achilles in German)

18. „Nenne einen Helden, der glücklich war.“

Ich überlegte. Herakles wurde verrückt und tötete seine Familie; Theseus verlor seine Braut und seinen Vater; Jasons Kinder und seine neue Frau wurden von seiner alten ermordet; Bellerophon tötete die Chimäre, wurde aber durch den Sturz von Pegasus’ Rücken verkrüppelt.

“Das kannst du nicht.” Er saß jetzt aufrecht und lehnte sich nach vorne.

“Ich kann nicht.”

Ich weiß. Sie haben dich nie berühmt UND glücklich werden lassen.“ Er hob eine Augenbraue. “Ich verrate dir ein Geheimnis.”

“Sag mir.” Ich liebte es, wenn er so war.

“Ich werde der Erste sein.” Er nahm meine Handfläche und hielt sie an seine. “Schwöre es.”

“Warum ich?”

Weil du der Grund bist.

Ich schwöre es“, sagte ich, verloren in der leuchtenden Farbe seiner Wangen, der Flamme in seinen Augen.

Ich schwöre es“, wiederholte er.

Einen Moment lang saßen wir so da, die Hände berührten sich. Er grinste.

Ich habe das Gefühl, ich könnte die Welt roh essen.“ (The Song of Achilles in German)

19. „Dies war ein Mann, der sich bewegte, als würden die Götter ihn beobachten: Jede Geste, die er machte, war aufrecht und korrekt. Es gab niemand anderen als Hector.“ (The Song of Achilles in German)

20. „Homer überlebt, weil seine Poesie hervorragend war, ja, aber auch, weil er von so vielen von l überliefert wurdeAutoren wie Vergil und Ovid, Shakespeare, James Joyce und Margaret Atwood, aber auch von zahllosen anderen. Ich wollte meinen Teil zu diesen großartigen Geschichten beitragen.“ (The Song of Achilles in German)

21. „Es gab noch mehr zu sagen, aber ausnahmsweise haben wir es nicht gesagt. Es würde andere Zeiten zum Reden geben, heute Abend und morgen und alle Tage danach. Er ließ meine Hand los.“

22. „Ein Teil der Tragödie ihrer Charaktere besteht darin, wie viel sie zu bieten haben und wie wenig sie davon mitbekommen.“ (The Song of Achilles in German)

23. „Ich habe es geschafft“, sagt sie. Zuerst verstehe ich nicht. Aber dann sehe ich das Grab und die Spuren, die sie auf dem Stein hinterlassen hat. A C H I L L E S, steht da. Und daneben, P A T R O C L U S.

Geh“, sagt sie. “Er wartet auf dich.”

In der Dunkelheit zwei Schatten, die durch die hoffnungslose, schwere Dämmerung greifen. Ihre Hände treffen sich und Licht ergießt sich in einer Flut wie hundert goldene Urnen, die aus der Sonne strömen.“ (The Song of Achilles in German)

24. „Diese Sekunden, halbe Sekunden, in denen sich unsere Blicklinie verband, waren der einzige Moment an meinem Tag, an dem ich überhaupt etwas gespürt habe. Der plötzliche Schlag meines Magens, die rasende Wut. Ich war wie ein Fisch, der den Haken anstarrt.“

Achilles hat mich angesehen. „Deine Haare liegen hier nie ganz glatt.“ Er berührte meinen Kopf, direkt hinter meinem Ohr. „Ich glaube nicht, dass ich dir jemals gesagt habe, wie ich es mag.“

Meine Kopfhaut kribbelte dort, wo seine Finger gewesen waren. „Hast du nicht“, sagte ich.

“Ich sollte.” Seine Hand wanderte hinunter zum V an meiner Kehle und strich sanft über den Puls. „Was ist damit? Habe ich dir schon hier gesagt, was ich davon halte?“

“Nein ich sagte.

Das dann doch.“ Seine Hand bewegte sich über die Muskeln meiner Brust; meine Haut erwärmte sich darunter. „Habe ich dir davon erzählt?“

Das hast du mir gesagt.“ Mir stockte ein wenig der Atem, als ich sprach.

Und was ist damit?“ Seine Hand verweilte über meinen Hüften, zog die Linie meines Oberschenkels hinunter. „Habe ich davon gesprochen?“

“Du hast.”

“Und das? Das hätte ich bestimmt nicht vergessen.“ Das Lächeln seiner Katze. „Sag mir, ich habe es nicht getan.“

“Du hast nicht.”

Das gibt es auch.“ Seine Hand war jetzt unaufhörlich. „Ich weiß, dass ich dir davon erzählt habe.“

Ich schloss meine Augen. „Erzähl es mir noch einmal“, sagte ich.“ (The Song of Achilles in German)

25. „In der Dunkelheit zwei Schatten, die durch die hoffnungslose, schwere Dämmerung reichen. Ihre Hände treffen sich und Licht ergießt sich in einer Flut wie hundert goldene Urnen, die aus der Sonne strömen.“

26. „Tatsächlich schien er sich seiner Wirkung auf die Jungen um ihn herum überhaupt nicht bewusst zu sein.“ (The Song of Achilles in German)

27.

The Song of Achilles in German

„Er lächelte, und sein Gesicht war wie die Sonne.“

28. „Peleus hat das bestätigt. „Andere Jungs werden neidisch sein, dass du dir so einen ausgesucht hast. Was wirst du ihnen sagen?“

“Ich werde ihnen nichts sagen.” Die Antwort kam ohne Zögern, klar und deutlich. „Es steht ihnen nicht zu, zu sagen, was ich tun werde.“ (The Song of Achilles in German)

29. „Selbst hier, hinter der Dunkelheit meiner Augenlider, kann ich das, worauf ich hoffe, nicht benennen.“

30.

The Song of Achilles in German

„Es gibt keine Geschäfte zwischen Löwen und Männern. Ich werde dich töten und dich roh essen.“

31. „Er ist die Hälfte meiner Seele, wie die Dichter sagen.“

32. „Werde ich seine Asche spüren, wenn sie auf meine fällt? Ich denke an die Schneeflocken auf Pilion, kalt auf unseren roten Wangen. Die Sehnsucht nach ihm ist wie ein Hunger, der mich aushöhlt. Irgendwo wartet seine Seele, aber ich kann sie nirgendwo erreichen. Begrabe uns und markiere unsere Namen oben. Lass uns frei sein. Seine Asche legt sich unter meine, und ich fühle nichts.“ (The Song of Achilles in German)

33. „Das Wort, das ich benutze, ist Hybris. Unser Wort für Arroganz, die an den Sternen kratzt, für Gewalt und gewaltige Wut, so hässlich wie die Götter.“

34. „Er ist eine Waffe, ein Mörder. Vergiss es nicht. Du kannst einen Speer als Spazierstock benutzen, aber das ändert nichts an seiner Natur.“

35. „Er ist verloren in Agamemnons und Odysseus’ schlauen Doppeldeutigkeiten, ihren Lügen und Machtspielen. Sie haben ihn verwirrt, an einen Pfahl gebunden und geködert. Ich streichle die weiche Haut seiner Stirn. Ich würde ihn losbinden, wenn ich könnte. Wenn er mich lassen würde.“ (The Song of Achilles in German)

36. „Und vielleicht solltest du dir ein paar neue Geschichten besorgen, damit ich mich nicht vor Langeweile umbringe.“

37. „Das ist – dein Freund?“

Philtatos“, erwiderte Achilles scharf. Am meisten geliebt.”

38. „Ich wäre fast nicht gekommen, weil ich es nicht glauben wollte.“ Er lächelte. „Jetzt weiß ich, wie ich dich dazu bringen kann, mir überallhin zu folgen.“

39. “Wenn er starb, würden alle Dinge weich und schön und hell mit ihm begraben werden.”

40. “. . .nichts konnte den Makel seiner schmutzigen, sterblichen Mittelmäßigkeit verdunkeln.“ (The Song of Achilles in German)

41. „Ich habe aufgehört, nach Spott Ausschau zu halten, der Schwanz des Skorpions ist in seinen Worten verborgen. Er sagte, was er meinte; er war verwirrt, wenn Sie es nicht taten. Einige Leute mögen dies mit Einfachheit verwechselt haben. Aber ist es nicht eine Art Genie, immer ins Herz zu treffen?“

42. „Vielleicht hat er einfach angenommen: eine Bitterkeit der Gewohnheit, von einem Jungen nach dem anderen, der für Musik und Medizin ausgebildet und zum Mord entfesselt wurde.“

43. „Chiron hatte einmal gesagt, dass Nationen die dümmsten Erfindungen der Sterblichen seien. “Kein Mensch ist mehr wert als ein anderer, egal woher er kommt.” (The Song of Achilles in German)

44. „Und wenn er sich bewegte, war es, als würde man beobachten, wie sich Öl über einen See ausbreitete, glatt und flüssig, fast bösartig“

45. „Ich fing an, Achilles zu überraschen, indem ich diesen Männern zurief, als wir durch das Lager gingen. Ich freute mich immer darüber, wie sie im Gegenzug die Hand hoben und auf eine gut verheilte Narbe zeigten.

Nachdem sie gegangen waren, schüttelte Achilles den Kopf. „Ich weiß nicht, wie es dir gehtgib sie alle ein. Ich schwöre, für mich sehen sie gleich aus.«

Ich würde lachen und sie wieder darauf hinweisen. »Das ist Sthenelus, der Wagenlenker des Diomedes. Und das ist Podarces, dessen Bruder als erster starb, erinnerst du dich?’

»Es sind zu viele«, sagte er. „Es ist einfacher, wenn sie sich nur an mich erinnern.“ (The Song of Achilles in German)

46. ​​„Ein Bürge stieg in mir auf, steckte in meiner Kehle. Ich werde ihn nie verlassen. So wird es immer sein, solange er mich lässt.“

47. „Und während wir schwammen oder spielten oder redeten, kam ein Gefühl. Es war fast wie Angst, so wie es mich erfüllte und in meiner Brust aufstieg. Es war fast wie Tränen, so schnell es kam. Aber es war keines von beiden, lebhaft, wo sie schwer waren, hell, wo sie stumpf waren.“

48. „Das, sage ich. Dies und dies. Wie sein Haar in der Sommersonne aussah. Sein Gesicht, wenn er rannte. Seine Augen, ernst wie eine Eule im Unterricht. Dies und dies und dies. So viele Glücksmomente, die nach vorne drängen.“

49. „Vielleicht gelten solche Dinge unter den Göttern als Tugend. Aber wie ist es herrlich, Leben zu nehmen? Wir sterben so leicht. Würdest du ihn zu einem weiteren Pyrrhus machen? Lass die Geschichten von ihm etwas mehr sein.“

50. „Sie neigten sich zu ihm wie Blumen zur Sonne und tranken seinen Glanz. Es war, wie Odysseus gesagt hatte: Er hatte Licht genug, um sie alle zu Helden zu machen.“ (The Song of Achilles in German)

51. „Später drückte sich Achilles für ein letztes, schläfriges Flüstern an ihn heran. „Wenn du gehen musst, weißt du, dass ich mit dir gehen werde.“ Wir schliefen.”

52. “Er hatte keine Angst vor Spott, er hatte es nie gewusst.”

53. „Ich habe das Gefühl, ich könnte die Welt roh essen.“

54. „Seine Finger berührten die Saiten und alle meine Gedanken wurden verschoben. Der Klang war rein und süß wie Wasser, hell wie Zitronen. Es war wie keine Musik, die ich je zuvor gehört hatte. Es hatte eine Wärme wie ein Feuer, eine Textur und ein Gewicht wie poliertes Elfenbein. Es gab Auftrieb und beruhigte zugleich.“

55. „Ich denke: Das wird mir fehlen. Ich denke: Ich werde mich lieber umbringen, als es zu verpassen. Ich denke: Wie lange haben wir noch?“

56. „Der Klang war rein und süß wie Wasser, hell wie Zitronen.“

57. „Je größer das Denkmal, desto größer der Mann. Der Stein, den die Griechen für sein Grab brechen, ist riesig und weiß und ragt in den Himmel. A C H I L L E S, steht da. Es wird für ihn stehen und zu allen sprechen, die vorbeikommen: Er lebte und starb und lebt wieder in Erinnerung.“ (The Song of Achilles in German)

58. „Wir griffen nacheinander, und ich dachte daran, wie viele Nächte ich wach gelegen und ihn schweigend geliebt hatte.“

59. „So denke ich an uns, wenn ich mich an unsere Nächte in Troja erinnere: Achilles und ich nebeneinander, Phoinix lächelnd und Automedon, der durch die Pointen von Witzen stottert, und Briseis mit ihren geheimen Augen und ihrem schnellen, verschütteten Lachen. ” (The Song of Achilles in German)

60. „Später spielte Achilles die Leier, während Chiron und ich zuhörten. Die Leier meiner Mutter. Er hatte es mitgebracht. „Ich wünschte, ich hätte es gewusst“, sagte ich am ersten Tag, als er es mir zeigte.

61. „Unsere Mondgöttin ist mit Magie begabt, mit Macht über die Toten. Sie könnte die Träume verbannen, wenn sie wollte. Hat sie nicht.”

62. „Achilles macht ein Geräusch, als würde er ersticken. „Es gibt keine Geschäfte zwischen Löwen und Männern. Ich werde dich töten und dich roh essen.“ Seine Speerspitze fliegt in einem dunklen Wirbelwind, hell wie der Abendstern, um die Mulde an Hectors Kehle zu treffen.“

63. „Odysseus neigt den Kopf. „Stimmt. Aber Ruhm ist eine seltsame Sache. Einige Männer erlangen Ruhm, nachdem sie gestorben sind, während andere verblassen. Was in einer Generation bewundert wird, wird in einer anderen verabscheut.“ Er breitete seine breiten Hände aus. “Wir können nicht sagen, wer den Holocaust der Erinnerung überleben wird. Wer weiß?” Er lächelt. „Vielleicht werde sogar ich eines Tages berühmt. Vielleicht berühmter als du.“

64. “Vielleicht sind ihre Götter freundlicher als unsere, und sie wird Ruhe finden” (The Song of Achilles in German)

65. „Er sammelt meine Asche selbst ein, obwohl dies eine Frauenpflicht ist. Er legt sie in eine goldene Urne, die schönste in unserem Lager, und wendet sich an die beobachtenden Griechen.

Wenn ich tot bin, habe ich dich beauftragt, unsere Asche zu vermischen und uns gemeinsam zu begraben.“

66. „Ich drehe mich um, um ihn anzusehen. Sein Gesicht ist glatt, ohne die Flecken und Flecken, die die anderen Jungen zu plagen begonnen haben. Seine Züge sind mit fester Hand gezeichnet; nichts schief oder schlampig, nichts zu groß – alles präzise, ​​mit dem schärfsten Messer geschnitten. Und doch ist der Effekt selbst nicht scharf. Er dreht sich um und stellt fest, dass ich ihn ansehe. “Was?” er sagt. “Gar nichts.” Ich kann ihn riechen. Die Öle, die er für seine Füße verwendet, Granatapfel und Sandelholz; das Salz von sauberem Schweiß; die Hyazinthen, durch die wir gegangen waren, deren Duft gegen unsere Knöchel drückte. Unter all dem ist sein eigener Geruch, der, mit dem ich schlafen gehe, der, mit dem ich aufwache. Ich kann es nicht beschreiben. Es ist süß, aber nicht nur. Es ist stark, aber nicht zu stark. Etwas wie Mandel, aber das ist noch nicht richtig. Manchmal, nachdem wir gerungen haben, riecht meine eigene Haut danach. Er legt eine Hand hin, um sich dagegen zu lehnen. Die Muskeln in seinen Armen krümmen sich sanft, erscheinen und verschwinden, wenn er sich bewegt. Seine Augen auf meinen sind tiefgrün. Mein Puls springt, aus keinem Grund, den ich nennen kann. Er hat mich tausendmal angesehen, aber in diesem Blick ist etwas anderes, eine Intensität, die ich nicht kenne. Mein Mund ist trocken und ich kann das Geräusch meiner Kehle hören, wenn ich schlucke. Er beobachtet mich. Es scheint, dass er wartet. Ich verschiebe, eine unendlich kleine Bewegung, auf ihn zu. Es ist wie der Sprung von einem Wasserfall. Ich weiß bis dahin nicht, was ich tun werde. Ich lehne mich nach vorne und unsere Lippen landen unbeholfen aufeinander. Sie sind wie die fetten Körper von Bienen, weich und rund und schwindelig von Pollen. Ich kann seinen Mund schmecken – heiß und süß mit Honig vom Nachtisch. Mein Magen bebt und ein warmer Lusttropfen breitet sich unter meiner Haut aus. Mehr.” (The Song of Achilles in German)

67. “Als ob er mich gehört hätte, lächelte er, und sein Gesicht war wie die Sonne.”

68. „Ich werde ihn nie verlassen. So wird es immer sein, solange er mich lässt.“

69. „Ein hässlicher Mann mit einem scharfen Gesicht wie ein Wiesel und der Angewohnheit, sich mit einer flackernden Zunge über die Lippen zu fahren, bevor er spricht. Aber am hässlichsten sind seine Augen: blau, strahlend blau. Wenn die Leute sie sehen, zucken sie zusammen. Solche Dinge sind verrückt. Er hat Glück, dass er nicht bei der Geburt getötet wurde.“ (The Song of Achilles in German)

70. „Chiron hatte einmal gesagt, dass Nationen die dümmsten Erfindungen der Sterblichen seien. „Kein Mensch ist mehr wert als ein anderer, egal woher er kommt.“

Aber was ist, wenn er dein Freund ist?“ Achilles hatte ihn gefragt, die Füße an die Wand der Rosenquarzhöhle gestellt. „Oder dein Bruder? Solltest du ihn wie einen Fremden behandeln?“

Du stellst eine Frage, über die sich Philosophen streiten“, hatte Chiron gesagt. „Vielleicht ist er dir mehr wert. Aber der Fremde ist der Freund und Bruder eines anderen. Welches Leben ist also wichtiger?“

Wir hatten geschwiegen. Wir waren vierzehn, und diese Dinge waren zu schwer für uns. Jetzt, wo wir siebenundzwanzig sind, fühlen sie sich immer noch zu hart an.

Er ist die Hälfte meiner Seele, wie die Dichter sagen. Er wird bald tot sein, und seine Ehre ist alles, was bleiben wird. Es ist sein Kind, sein liebstes Selbst. Soll ich ihm das vorwerfen? Ich habe Briseis gerettet. Ich kann sie nicht alle retten.

Ich weiß jetzt, was ich Chiron antworten würde. Ich würde sagen: Es gibt keine Antwort. Wofür Sie sich auch entscheiden, Sie liegen falsch.“

71. „Es gibt kein Gesetz, dass Götter fair sein müssen, Achilles“, sagte Chiron. „Und vielleicht ist es doch die größere Trauer, auf der Erde zurückgelassen zu werden, wenn ein anderer gegangen ist. Denkst du?”

Vielleicht“, gab Achilles zu.

Ich hörte zu und sprach nicht. Achilles’ Augen leuchteten hell im Licht des Feuers, sein Gesicht zeichnete sich scharf durch die flackernden Schatten ab. Ich würde es im Dunkeln oder in Verkleidung wissen, sagte ich mir. Ich würde es sogar im Wahnsinn wissen.“ (The Song of Achilles in German)

72. „Es ist keine Ehre, deine Freunde zu verraten.“

73. „Wenn ich Worte gehabt hätte, um so etwas zu sagen, hätte ich es getan. Aber es gab keine, die groß genug dafür zu sein schienen, um diese anschwellende Wahrheit zu halten. Als hätte er mich gehört, griff er nach meiner Hand. Ich musste nicht hinsehen; seine Finger waren mir ins Gedächtnis eingebrannt, schlank und blütengeädert, stark und flink und niemals falsch. „Patroklos“, sagte er. Er war immer besser mit Worten als ich.“

74. „Er wusste es, aber es war nicht genug. Die Trauer war so groß, dass sie drohte, durch meine Haut zu reißen. Wenn er starb, würden alle schnellen und schönen und strahlenden Dinge mit ihm begraben werden.“

75. „Die Flammen umgeben mich, und ich spüre, wie ich weiter aus dem Leben gleite und mich zu einem leisen Schauer in der Luft verdünne. Ich sehne mich nach der Dunkelheit und Stille der Unterwelt, wo ich mich ausruhen kann.“

76. „Ihr Mund war eine rote Wunde, wie der aufgerissene Magen eines Opfers, blutig und orakelhaft. Dahinter glänzten ihre Zähne scharf und weiß wie Knochen.“ (The Song of Achilles in German)

77. „Ich beschwöre den Jungen, den ich kannte. Achilles, grinsend, während die Feigen in seinen Händen verschwimmen. Seine grünen Augen lachen in meine. Fangen, sagt er. Achill, gegen den Himmel abgehoben, an einem Ast über dem Fluss hängend.“

78. „Das gibt es auch.“ Seine Hand war jetzt unaufhörlich. „Ich weiß, dass ich dir davon erzählt habe.“

Ich schloss meine Augen. „Erzähl es mir noch einmal“, sagte ich.“

79. 111. „Die dicke Wärme seines schläfrigen Atems an meinem Ohr. Wenn du gehen musst, werde ich mit dir gehen. Meine Ängste vergessen im goldenen Hafen seiner Arme.

Die Erinnerungen kommen und kommen. Sie lauscht und starrt in die Maserung des Steins. Wir sind alle da, Göttin und Sterblicher und der Junge, der beides war.“ (The Song of Achilles in German)

80. „Es ist richtig, Frieden für die Toten zu suchen. Sie und ich wissen beide, dass es für die, die danach leben, keinen Frieden gibt.“

81. “Dies und dies und dies.”

82. „Ich weiß jetzt, wie ich Chiron antworten würde. Ich würde sagen: Es gibt keine Antwort. Wofür Sie sich auch entscheiden, Sie liegen falsch.“ (The Song of Achilles in German)

BEST MOTIVATIONAL AND INSPIRATIONAL QUOTES IN ENGLISH

Best motivational and inspirational quotes in English

Best Quotes in Turkey

Twitter Quotes in Turkish

14 şubat sevgililer günü mesajı

108 En İyi motivasyon sözleri

150 En İyi Brian Tracy başarı sözleri

100+ En İyi Nihilizm Sözleri

100 Uchiha Madara sözleri

140 Frida Kahlo sözleri

85 cheshire kedisi sözler

140 Kevin Gates Quotes

255 en iyisi Anlamlı Sözler

ingilizce sözler

200 En iyisi Manalı Sözler

115 Doğum günü sözleri

70 uçurtma avcısı sözleri

150 Havalı sözler

126 ingilizce güzel sözler

250 Mevlana sözleri

165 Sevgiliye güzel sözler

126 ingilizce güzel sözler

66 kapak sözler

122 laf sokucu sözler

Joe Dirt sözler

Haikyuu quotes in Turkey

günaydın sözleri

En iyi Noel sözleri ve dilekleri

Best Quotes in Indonesian

115 ucapan selamat ulang tahun and Happy birthday Wishes in Indonesian

Best Quotes in German

Guten Morgen Freitag

115 Happy birthday Wishes in German

Beste Guten Morgen Bilder

Frohe Weihnachten

Die 100 besten Lil peep Zitate

100 Frohes neues jahr wünsche

Best Quotes in Spanish

Buenos dias viernes

100 La Mejores Frases Chidas

100+ Madara Uchiha Frases

200+ el increible castillo vagabundo

140 Frida Kahlo frases

85 gato de alicia Frases

Best Quotes in French

100 meilleures belles positives courtes inspirantes citations

100+ Madara Uchiha Citation

200+ le château ambulant

140 Frida Kahlo citation

External References for other resources:

Motivational, Uplifting, Life and Spiritual Quotes in English, Malayalam, Hindi, Tamil, Telugu, Kannada, and Marathi

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *